SN 55.37

SN 55.37

Mahanama Sutta: Discurso para Mahanama

traducido del Pali por
Piya Tan

Así he oído.
Una vez el Bienaventurado residía en el Parque de Nigrodha en Kapilavatthu del país Sakya. Entonces, Mahānāma el Sakya se acercó al Bienaventurado, le saludó y se sentó a un lado. Sentado así a un lado, Mahānāma el Sakya dijo esto al Bienaventurado:

“Venerable señor, ¿de qué manera uno es un seguidor laico (upāsaka)?”

“Mahānāma, cuando uno a ido por refugio al Buddha, uno a ido por refugio al Dharma, y uno a ido por refugio a la Sangha, entonces, Mahānāma, uno es un upāsaka.”

(1) “¿De qué manera, venerable señor, un upāsaka es consumado en virtud moral (sila,sampañño)?”

“Mahānāma, cuando el upāsaka (i) se abstiene de destruir vidas, (ii) se abstiene de tomar lo que no ha sido dado, (iii) se abstiene de conductas sexuales erradas, (iv) se abstiene de habla falsa, (v) se abstiene de bebidas fuertes, destiladas y fermentada, y de aquello que provoca negligencia,
—entonces, Mahānāma, es consumado en virtud moral.

(2) “¿De qué manera, venerable señor, un upāsaka es consumado en convicción (saddhā,sampanno)?”

“Aquí, Mahānāma, el upāsaka posee convicción. Posee convicción en el despertar del Tathāgata de esta manera: ‘El Bienaventurado es un arahant, completamente auto-despierto, consumado en sabiduría y conducta, bienaventurado, conocedor de mundos, maestro incomparable de personas adiestrables, maestro de devas y humanos, despierto, bendito.’ Así, Mahānāma, es consumado en convicción.”

 

(3) “¿De qué manera, venerable señor, un upāsaka es consumado en generosidad (cāga,sampanno)?”

“Aquí Mahānāma, el upāsaka vive la vida de hogar con una mente libre de la impureza de la mezquindad, libremente generoso, de manos abiertas, deleitándose en dejar ir, devoto a la caridad, deleitándose en dar y compartir. Así, Mahānāma, es consumado en generosidad.”

(4) “¿De qué manera, venerable señor, un upāsaka es consumado en sabiduría (paññā,sampanno)?”

“Aquí, Mahānāma, el upāsaka es sabio, posee sabiduría dirigida al surgir y pasar [de los fenómenos], que es superior y penetrativa,
conducente a la destrucción completa del sufrimiento. Así, Mahānāma, es un upāsaka consumado en sabiduría.”
.
Anuncios